

D2035

དཔྱལ་ལོ་ཙཱ་བ་དཔལ་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོས་བསྒྱུར་བའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། རཀྟ་ཡ་མཱ་རི་སཱ་དྷ་རྣ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། གཤིན་རྗེའི་དགྲ་དམར་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། གཤིན་རྗེའི་གཤེད་དམར་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ། ཧཱུཾ་ཡིག་དམར་པོ་འབར་བ་ལས་མེ་འབར་བར་བལྟ་སྟེ། དེའི་སྟེང་དུ་ཨཿཡིག་གིས་གསེར་གྱི་བུམ་པའི་སྣོད་ཆེན་པོའོ། །དེའི་ནང་དུ་གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན་བི་ར་ཤུ་མ་མུ། དེ་རྣམས་ཐམས་ཅད་འོ་མའི་རང་བཞིན་ལྟར་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་སྣོད་ཀྱི་ཤར་དུ་གླང་པོ་ཆེ་ལ་ཞོན་པའི དབང་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་བའོ།།ལྷོར་མ་ཏེ་ལ་ཞོན་པའི་གཤིན་རྗེ་དབྱུག་པ་འཆང་བའོ། །ནུབ་ཏུ་ཆུ་སྲིན་ལ་ཞོན་པའི་ཆུ་ལྷ་ཞགས་པ་འཛིན་པའོ། །བྱང་དུ་གཏེར་ལ་ཞོན་པའི་ལུས་ངན་པོ་ཕྱག་ན་ན་ཀུ་ལི་དང་བི་ཛ་བཱུ་ར་ཅན་ནོ། །མེར་ར་ལ་ཞོན་པའི་མེ་ལྷ་ཕྱག་ན་ཕྲེང་བ་ཅན་ནོ། །བདེན་བྲལ་ དུ་སྲིན་པོ་རོ་ལ་ཞོན་པ་རལ་གྲི་འདེབས་པའི་ཕྱག་ཅན་ནོ།།རླུང་དུ་རི་དགས་ལ་ཞོན་པའི་རླུང་ལྷ་རླུང་དར་འཛིན་པའོ། །དབང་ལྡན་དུ་གླང་ལ་ཞོན་པའི་དབང་ཕྱུག་རྩེ་གསུམ་དང་ཐོད་པ་འཛིན་པ་ཅན་ནོ། །དབུས་སུ་ཚངས་པའོ། །དེའི་མདུན་དུ་ཟླ་བའི་ལྷ་ཕྱག་ན་ཀུ་མུ་ད་ཅན་ནོ། །རྒྱབ་ཏུ་ཉི་མ་ ཕྱག་ན་པདྨ་ཅན་ནོ།།གཡས་སུ་སའི་ལྷ་མོ་དམ་བཅའ་ལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པས་བཞུགས་པའོ། །གཡོན་དུ་ཐགས་བཟངས་རིས་གཞོན་ནུའོ། །དེ་ལྟར་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་བཞུགས་པའི་འབྱུང་པོའི་ཚོགས་མ་ལུས་པ་སྐད་ཅིག་གིས་སྟོང་པ་ཉིད་ལས་སེམས་ཅན་རྣམས་ ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས།གཤིན་རྗེའི་དགྲའི་སྐུར་དམིགས་ཏེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ལྗགས་ལ་རྡོ་རྗེ་ནས་འབྲུ་ཙམ་བསྒོམས་ཏེ་དེ་རྣམས་ལ་གཏོར་མ་ཉེ་བར་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་སྔོན་གྱི་ས་བོན་ལས་བསྐྱེད་པའི་ཉི་མའི་སྟེང་དུ། ཧཱུཾ་ཡིག་དམར་པོ་ལས་སྐྱེས་ པའི་མི་མགོ་རློན་པས་མཚན་པའི་དབྱུག་ཐོ་ངེས་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེའི་དབུས་སུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་ཡིག་དམར་པོ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གསང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་གསང་བར་འདབ་མ་བརྒྱད་ པའི་པདྨ་ལ་ཨཾ་ཡིག་དམར་པོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
贝洛扎瓦·巴却吉桑波所译。
梵文：Rakta Yamāri Sādhana Nāma
藏文：གཤིན་རྗེའི་དགྲ་དམར་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་
汉译：红阎魔敌修法仪轨
礼敬红阎魔敌！
观想从红色的吽字放光燃烧，其上以阿字化现大金瓶器。其中观想 go ku da ha na bi ra shu ma mu 等字皆如乳汁性质。
随后，器物东方有乘大象的帝释天手持金刚杵；南方有乘马的阎魔手持棒；西方有乘摩羯的水天手持套索；北方有乘宝座的俱比罗手持鼬鼠和柑橘；火方有乘羊的火天手持念珠；西南方有乘尸体的罗刹手持剑；风方有乘鹿的风天手持风幡；西北方有乘牛的大自在天手持三叉戟与颅器；中央为梵天；其前有月天手持白莲；后有日天手持莲花；右有地天女显现誓言相；左有童子善财。
如是环绕安住的一切部多众，刹那间从空性中，观想众生转变为阎魔敌身，于彼等舌上观想如稻米大小的金刚，应当向彼等献近供食子。
然后于世尊心间，从前述种子所生日轮上，观想从红色吽字所生之湿人头为标记的棒，其中央观想安住于日轮中的红色吽字。随后观想密金刚转变为吽字。于世尊妃密处观想八瓣莲花上红色暗字转变。

།དེའི་རྗེས་སུ་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧམ། དེའི་རྗེས་སུ་ལྟེ་བའི་འོག་དེར་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿཡིག་དམར་པོ་འབར་བ་བསམ་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཟ ཧལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས།ཕྱག་གཡོན་གྱིས་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་གང་བ་དང་། གཡས་ཀྱིས་མི་མགོས་མཚན་པའི་དབྱུག་ཏོ་དཀར་པོ་འཆང་བ། མ་ཧིཪྵའི་སྟེང་དུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ་བཞུགས་པ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཤེས་རབ་མ་དགའ་བས་མྱོས་པ་ཐོད་པ་སྐམ་པོས་མགུལ་པ་བརྒྱན་པ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱོར་བས་བཞུགས་པ། དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པའི་གཤིན་རྗེའི་དགྲ་ཐུན་གསུམ་མམ་བཞིར་བསྒོམ། གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། །བྲུཾ་མཱཾ་ཧྲཱཾ་ཁཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་དམ་ཚིག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་ཨིནྡྲཱ་ཡ་ཧྲཱིཿ་ཡ་མ་ཡ་ཥྚྲྀཿ བ་རུ་ཎཱ་ཡ་བི།ཀུ་བེ་རཱ་ཡ་ཀྲྀ། ཨཱི་ཤ་ནཱ་ཡ་ཏ། ཨཀྣ་ཡེ་ཨ། ནཻ་རྀ་ཏྱེ་ན། བཱ་ཡ་བེ+ེ་ན། ཙནྡྲཱ་ཡ་ཧཱུཾ། ཨ་ཀཱ་ཡ་ཧཱུཾ། བྲཧྨ་ཎཱ་ཡ་ཕཊ། བ་སུ་དྷ་རཱ་ཡ་ཕཊ། བེ་མ་ཙི་ཏྲ་ཎེ་སྭཱ། སརྦ་བྷཱུ་ཏེ་བྷྱོ་ཧཱ། ཧྲཱཾ་ཧྲཱཾ་ཧྲཱིཿ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ། སྭཱ་ཧཱ། གཏོར་མའི་སྔགས་སོ། །གང་ཅུང་ཟད་ཟ་བ་དེ་ཐམས་ཅད་ གཤིན་རྗེའི་དགྲ་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ།།སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བློ་བཟང་སྙིང་པོ་ཞབས་ཀྱིས་མཛད་པའི་གཤིན་རྗེའི་དགྲ་དམར་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།། །།ལྷའི་སྐད་ལ་ལེགས་པར་ཞུགས་པའི་ཤཱཀྱའི་དགེ་སློང་ཉི་མ་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་པོས་སྐད་གཉིས་སྨྲ་བ་རྣམས་ཀྱི་གདན་ས་ དཔལ་ཐར་པ་གླིང་གི་གཙུག་ལག་ཁང་དུ་བསྒྲུབས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
随后应诵咒：
嗡萨儿瓦达塔嘎达热嘎纳班扎索巴瓦阿特玛柯杭
（藏文：ཨོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧམ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत राग ण वज्र स्वभाव आत्मकोऽहम्）
（梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata rāgaṇa vajra svabhāva ātmako'ham）
（意为：嗡一切如来欲金刚自性我）
随后观想脐下有八瓣红莲，其上有红色发光的吙字。观想世尊一面二臂，左手持盛满血的颅器，右手持白色人头杵，坐于水牛上的杂色莲座。智慧佛母欲乐陶醉，以干颅器庄严颈部，一面二臂，与世尊双运而住。如是观想阎魔敌三或四座。
献供食子。以"布隆芒吙康吽"加持誓言咒。
嗡因德拉雅吙雅玛雅斯德利 巴茹纳雅比 古贝拉雅格利 伊夏纳雅达 阿格纳耶阿 奈利帝耶纳 瓦雅韦纳 赞德拉雅吽 阿嘎雅吽 布拉玛纳雅啪 瓦苏达拉雅啪 贝玛吉扎内娑哈 萨儿瓦布帝波哈 吙吙吙 吽吽吽 佩佩佩 娑哈。此为食子咒。
所食用之一切皆应供养阎魔敌。
大阿阇黎智藏金刚尊所造《红阎魔敌修法仪轨》圆满。
善通天语之释迦比丘尼玛江参贤善于二语者之道场——吉祥解脱寺经堂中译毕。


།གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོ་ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་སྒྲུབ་ཐབས་ཆོས། །རྒྱ་གར་དཔེ་འདི་བོད་ཀྱིས་མི་རྟོགས་པས། །དམ་པ་སེ་ཙའི་རིག་འཛིན་སྐད་གཉིས་པ། །ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོའི་དཔེ་ལས་གུས་པར་བསྒྱུར། །སའི་སྟེང་ ་ན་ཉི་ཟླ་ལྟར་གྱུར་ཅིག།

我来为您翻译这段藏文：
红阎魔怨敌功德源泉修法法要。
因藏人不解此印度原本，
故从圣色扎持明双语者
法吉祥之版本恭敬译出。
愿如日月照耀大地上。
注：这是一首藏文诗歌，我在翻译时尽量保持了原文的对仗格式。第一句是标题，后面四句构成一个完整的四句诗，描述了此法要的翻译缘起和发愿。


